20-Tâ-Hâ Suresi | 40. Ayet « Önceki Ayet | Sonraki Ayet »
Sure Ayet
اِذْ تَمْش۪ٓي اُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰى مَنْ يَكْفُلُهُۜ فَرَجَعْنَاكَ اِلٰٓى اُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَۜ وَقَتَلْتَ نَفْساً فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُوناً۠ فَلَبِثْتَ سِن۪ينَ ف۪ٓي اَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلٰى قَدَرٍ يَا مُوسٰى
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
 
Hani kızkardeşin gidip Ona bakacak birini size haber vereyim mi?" diyordu. Böylece seni annene geri verdik ki gözü aydın olsun ve hüzne kapılmasın. Sen bir insan öldürmüştün de, Biz seni tasadan kurtarmış ve seni çeşitli fitnelerle (musibetlerle) esaslı bir denemeden-imtihandan geçirmiştik. Bu sebeble Medyen halkı arasında yıllarca kalmıştın sonra bir kader-takdir üzerine (bugünlere ve buraya) geldin ey Musa."
(20-Tâ-Hâ 40)
 
iz temşî : yürümüştü
uhtu-ke : senin kızkardeşin
fe : böylece, o zaman
tekûlu : söylüyor
hel edullu-kum alâ : size delil olayım mı, size yardım edeyim mi
men yekfulu-hu : ona kefil olacak kimse
fe : böylece
reca'nâ-ke : seni geri döndürdük
ilâ ummi-ke : annene
key : için, diye
takarre aynu-hâ : onun gözü aydın olsun, sevinsin
ve lâ tahzene : ve kederlenmesin, mahzun olmasın
ve katelte : ve sen öldürdün
nefsen : bir nefsi, bir kimseyi
fe : böylece, bundan sonra
necceynâ-ke : seni kurtardık
min el gammi : gamdan, kederden, üzüntüden
ve fetennâ-ke : ve seni imtihan ettik
futûnen : sınavlar
fe lebiste : böylece kaldın
sinîne : senelerce, yıllarca
fî ehli medyene : Medyen halkı içinde
summe : sonra
ci'te : sen geldin
alâ kaderin : bir kader üzerine, takdir edilen zamanda
yâ mûsâ : ey Musa
 
Türkçe ve kelime mealiyle ilgili bir ikazınız
veya ayetlerle ilgili önemli bir sorunuz varsa ( sorunuza açıklık getirerek ) lütfen bize iletiniz.

Adı ve Soyadı (*)

E-mail (varsa)

Sorunuz (*)

Kalan Karakter: [ ]

Güvenlik Kodu (*) Toplama işleminin sonucunu yazınız
4 4 =


(*) Zorunlu
Etiketler:

İnsan Dergisi

,