Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
(Önceden sihirbaz olan mü'minler) dediler ki "Bize gelen apaçık mucizelere ve bizi yaratana karşı seni üstün tutup-tercih edemeyiz. Artık neyde (hangi kararda) hükmünü yürüteceksen yürüt. Sen ancak bu dünya hayatında hükmünü yürütebilirsin." (20-Tâ-Hâ 72)
kâlû
: dediler
len nu'sire-ke
: asla seni tercih etmeyiz, üstün tutmayız
alâ mâ câe-nâ
: bize gelenlere karşı
min el beyyinâti
: beyyinelerden, mucizelerden
vellezî (ve ellezî)
: ve o
fatara-nâ
: bizi yarattı
fakdi (fe ikdi)
: artık yap
mâ
: şey
ente
: sen
kâdın
: yapan kişi
innemâ
: ancak, sadece
takdî
: sen yaparsın
hâzihi
: bu
el hayâte ed dunyâ
: dünya hayatı
Türkçe ve kelime mealiyle ilgili bir ikazınız
veya ayetlerle ilgili önemli bir sorunuz varsa ( sorunuza açıklık getirerek ) lütfen bize iletiniz.