24-Nûr Suresi | 11. Ayet « Önceki Ayet | Sonraki Ayet »
Sure Ayet
اِنَّ الَّذ۪ينَ جَٓاؤُ۫ بِالْاِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْۜ لَا تَحْسَبُوهُ شَراًّ لَكُمْۜ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْۜ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ مَا اكْتَسَبَ مِنَ الْاِثْمِۚ وَالَّذ۪ي تَوَلّٰى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظ۪يمٌ
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
 
(Peygamberin eşi hakkında) uydurulmuş bir yalanla gelenler (duydukları iftiranın raviliğini-nakilciliğini yapanlar) sizin içinizden bir gruptur. Siz onu kendiniz için bir şer (kötülük) saymayın, o sizin için (netice itibariyle) bir hayırdır. Onlardan (o iftirayı taşıyanlardan) herbir kişiye kazandığı günahtan (bir pay) vardır. (Vebalin) büyüğünü yüklenene (iftirayı uydurana) ise büyük bir azab vardır.
(24-Nûr 11)
 
innellezîne (inne ellezîne) : muhakkak o kimseler, onlar
câû : geldiler
bi el ifki : ifk ile, uydurulmuş iftira ile
usbetun : birbirine destek olan insanlar topluluğu, bir grup
min-kum : sizden, içinizden
lâ tahsebû-hu : onu zannetmeyin
şerren : bir şerr
lekum : sizin için
bel : hayır
huve : o
hayrun : hayırlıdır
lekum : sizin için
li kullimriin (li kulli imriin) : (hepsi, herkes) herbiri için vardır
min-hum : onlardan
mektesebe (ma iktesebe) : kazandığı şey
min el ismi : günahtan
vellezî tevellâ (ve ellezî tevellâ) : ve çeviren, yöneten kimse
kibre-hu : onun büyüğü
min-hum : onlardan
lehu : onun için, ona vardır
azâbun azîmun : büyük azap
 
Türkçe ve kelime mealiyle ilgili bir ikazınız
veya ayetlerle ilgili önemli bir sorunuz varsa ( sorunuza açıklık getirerek ) lütfen bize iletiniz.

Adı ve Soyadı (*)

E-mail (varsa)

Sorunuz (*)

Kalan Karakter: [ ]

Güvenlik Kodu (*) Toplama işleminin sonucunu yazınız
5 3 =


(*) Zorunlu
Etiketler:

İnsan Dergisi

,