3-Âl-i İmrân Suresi | 81. Ayet « Önceki Ayet | Sonraki Ayet »
Sure Ayet
وَاِذْ اَخَذَ اللّٰهُ م۪يثَاقَ النَّبِيّ۪نَ لَـمَٓا اٰتَيْتُكُمْ مِنْ كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَٓاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِه۪ وَلَتَنْصُرُنَّهُۜ قَالَ ءَاَقْرَرْتُمْ وَاَخَذْتُمْ عَلٰى ذٰلِكُمْ اِصْر۪يۜ قَالُٓوا اَقْرَرْنَاۜ قَالَ فَاشْهَدُوا وَاَنَا۬ مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِد۪ينَ
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
 
Hani Allah peygamberlerden "Andolsun size Kitab ve hikmetten verip sonra size beraberinizdekini doğrulayan bir resul-elçi geldiğinde, ona kesin olarak iman edecek ve ona yardımda bulunacaksınız" diye misak (kesin bir söz) almış, "Bunu ikrar ederek ahdi kabul ettiniz mi?" demiş, onlar da "İkrar ettik" demişlerdi. (Allah) "Öyleyse şahid olun, Ben de sizinle birlikte şahid olanlardanım" demişti.
(3-Âl-i İmrân 81)
 
ve iz ehaze allâhu : ve Allah aldığı zaman
mîsâkan : misak
nebiyyîne : peygamberler
lemâ : olduğu zaman
âteytu-kum : size verdim
min kitâbin : (kitaptan) kitabı
ve hikmetin : ve hikmet
summe : sonra
câe-kum : size geldi
resûlun : resûl
musaddikun : tasdik eden
limâ : o şeyi
mea-kum : sizinle beraber
le tu'minunne bi-hî : mutlaka ona îmân edeceksiniz
ve le tensurunne-hu : ve mutlaka ona yardım edeceksiniz
kâle : dedi, söyledi
e akrartum : ikrar ettiniz mi, kabul ettiniz mi
ve ehaztum : ve aldınız
alâ zâlikum : bunu üzerinize
ısrî : zor, ağır
kâlû : dediler
akrarnâ : ikrar ettik, kabul ettik,
kâle : dedi
fe eşhedû : o zaman, öyle ise, şahit olun
ve ene mea-kum : ve ben, sizinle beraberim
min eş şâhidîne : şahitlerden
 
Türkçe ve kelime mealiyle ilgili bir ikazınız
veya ayetlerle ilgili önemli bir sorunuz varsa ( sorunuza açıklık getirerek ) lütfen bize iletiniz.

Adı ve Soyadı (*)

E-mail (varsa)

Sorunuz (*)

Kalan Karakter: [ ]

Güvenlik Kodu (*) Toplama işleminin sonucunu yazınız
1 4 =


(*) Zorunlu
Etiketler:

İnsan Dergisi

,