5-Mâide Suresi | 6. Ayet « Önceki Ayet | Sonraki Ayet »
Sure Ayet
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اِذَا قُمْتُمْ اِلَى الصَّلٰوةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ اِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُؤُ۫سِكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ اِلَى الْكَعْبَيْنِۜ وَاِنْ كُنْتُمْ جُنُباً فَاطَّهَّرُواۜ وَاِنْ كُنْتُمْ مَرْضٰٓى اَوْ عَلٰى سَفَرٍ اَوْ جَٓاءَ اَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَٓائِطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ النِّسَٓاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَٓاءً فَتَيَمَّمُوا صَع۪يداً طَيِّباً فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَاَيْد۪يكُمْ مِنْهُۜ مَا يُر۪يدُ اللّٰهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَرَجٍ وَلٰكِنْ يُر۪يدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
 
Ey iman edenler, namaza kalktığınız zaman yüzlerinizi ve dirseklere kadar ellerinizi yıkayın, başlarınızı meshedin ve her iki topuğa kadar ayaklarınızı da. Eğer cünüpseniz temizlenin (gusül edin). Eğer hasta veya yolculukta iseniz ya da biriniz ayak yolundan (hacet yerinden) gelmişse yahut kadınlara yaklaşmış da su bulamamışsanız, bu durumda temiz bir toprakla teyemmüm edin de yüzlerinizi ve ellerinizi onunla meshedin. Allah size güçlük çıkarmak istemez ama sizi temizlemek ve üzerinizdeki nimetini tamamlamak ister. Böylece şükredersiniz.
(5-Mâide 6)
 
yâ eyyuhâ : ey!
ellezîne âmenû : yaşarken Allah'a ulaşmayı, teslim olmayı dileyenler
izâ kumtum : kalktığınız zaman
ilâ es salâti : namaza
fe igsilû : o zaman , o taktirde yıkayın!
vucûhe-kum : yüzleriniz
ve eydiye-kum : ve elleriniz
ilâ el merâfikı : dirseklere kadar
ve imsehû : ve mesh edin!
bi ruûsi-kum : başlarınızı
ve ercule-kum : ve ayaklarınızı
ilâ el ka'beyni : topuk kemiklerine kadar (iki topuk kemiğine kadar)
ve in kuntum : ve eğer siz ... iseniz
cunuben : cunup
fe ittahherû : o zaman, o taktirde iyice temizlenin! (gusul abdesti alın!)
ve in kuntum : ve eğer siz ... iseniz
mardâ : hasta
ev alâ seferin : veya yolculuk üzere, yolculukta
ev câe ehadun : veya birisi geldi
min-kum : sizden
min el gâitı : tuvaletten
ev lâmestum : veya yaklaştınız, dokundunuz
en nisâe : kadınlar
fe lem tecidû : artık bulamazsanız
mâen : su
fe teyemmemû : o halde, o zaman teyemmum edin!
saîden : toprak
tayyiben : temiz olan
fe imsehû : böylece, meshedin(sürün)!
bi vucûhi-kum : yüzlerinize
ve eydî-kum : ve elleriniz
min-hu : ondan
mâ yurîdu Allâhu : Allah (c.c.) dilemez
li yec'ale aleykum : size yapmak, çıkartmak, kılmak
min haracin : bir güçlük
ve lâkin : ve lâkin, fakat
yurîdu : diler
li yutahhire-kum : sizi temizlemeyi
ve li yutimme : ve tamamlamayı
ni'mete-hu : nimetini
aleykum : sizin üzerinize, size
lealle-kum : umulur ki böylece siz
teşkurûne : şükredersiniz
 
Türkçe ve kelime mealiyle ilgili bir ikazınız
veya ayetlerle ilgili önemli bir sorunuz varsa ( sorunuza açıklık getirerek ) lütfen bize iletiniz.

Adı ve Soyadı (*)

E-mail (varsa)

Sorunuz (*)

Kalan Karakter: [ ]

Güvenlik Kodu (*) Toplama işleminin sonucunu yazınız
5 3 =


(*) Zorunlu
Etiketler:

İnsan Dergisi

,