Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Sadakalar konusunda müminlerden gönüllü (olarak fazladan) verenleri ve güçlerinin yettiğinden başkasını (bir hurmadan fazlasını) bulamayanları çekiştirip, onlarla alay edenler (var ya) Allah (asıl onları alay konusu kılıp) maskaraya çevirir ve onlar için elim-acıklı bir azab vardır. (9-Tevbe 79)
ellezîne
: o kimseler, onlar
yelmizûne
: ayıplıyorlar, küçük görüyorlar
el muttavvıîne
: zengin olanlar (zekâttan fazla olarak gönüllü teberruda bulunan kişiler)
min el mu'minîne
: mü'minlerden
fî es sadakâti
: sadakalar konusunda
ve ellezîne lâ yecidûne
: ve bulamayan kimseler
illâ cuhde-hum
: cehdlerinden, emek ve çabalarından, gayretlerinden başka
fe yesharûne
: böylece alay ediyorlar
min-hum
: onlardan, onlarla
sehire allâhu
: Allah alay etti
min-hum
: onlardan, onlarla
ve lehum
: ve onlar için, onlara vardır
azâbun elîmun
: elîm (acı) azap
Türkçe ve kelime mealiyle ilgili bir ikazınız
veya ayetlerle ilgili önemli bir sorunuz varsa ( sorunuza açıklık getirerek ) lütfen bize iletiniz.