Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Sana, kendilerine neyin helal kılındığını sorarlar. De ki "Bütün iyi ve temiz şeyler size helal kılındı." Allah'ın size öğrettiği gibi öğretip-yetiştirdiğiniz avcı hayvanların yakaladıklarını da -üzerlerine Allah'ın adını anarak- yeyin. Allah'tan korkup-sakının. Şüphesiz Allah, hesabı çabuk görendir. (5-Mâide 4)
yes'elûne-ke
: sana soruyorlar
mâ zâ uhılle lehum
: onlara, (kendilerine) nelerin helal kılındığı
kul
: de, söyle
uhılle lekum(u)
: sizin için, size helal kılındı
et tayyibâtu
: temiz olanlar, helal olanlar
ve mâ allemtum
: ve öğrettiğiniz şey
min el cevârihı
: av avlamak için yetiştirilen yırtıcı hayvanlardan
mukellibîne
: 'avcı hayvan' (avcı köpek) yetiştirenler
tuallimûnehunne
: onlara öğrettiniz (yetiştirdiniz)
mimmâ (min mâ) alleme-kum(u)
: size öğrettiği şeyden
Allâhu
: Allah (c.c.)
fe kulû
: o halde, artık yiyin
mimmâ (min mâ) emsekne
: tutuğu şeylerden
aleykum
: size, sizin için
ve uzkurû
: ve zikredin, anın
isme Allâhi
: Allah'ın (c.c.) ismini
aleyhi
: onun üzerine
ve ittekû allâhe
: ve Allah'a (c.c.) karşı takva sahibi olun
inne Allâhe
: muhakkak ki Allah (c.c.)
serî'u el hısâbi
: hesabı çabuk gören
Türkçe ve kelime mealiyle ilgili bir ikazınız
veya ayetlerle ilgili önemli bir sorunuz varsa ( sorunuza açıklık getirerek ) lütfen bize iletiniz.