27. Cüz (51-Zâriyât 31 İle 57-Hadid 29 Arası)
51-Zâriyât Suresi
51/31قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
(İbrahim) dedi ki "O halde sizin asıl (işiniz-söylemek) isteğiniz nedir ey elçiler?"
51-Zâriyât 31
51/32قَالُٓوا اِنَّٓا اُرْسِلْـنَٓا اِلٰى قَوْمٍ مُجْرِم۪ينَۙ
Dediler ki "Gerçekten biz, mücrim (suçlu-günahkar) bir kavme gönderildik."
51-Zâriyât 32
51/33لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ ط۪ينٍۙ
Üzerlerine çamurdan (pişmiş) taşlar yağdırmak için.
51-Zâriyât 33
51/34مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِف۪ينَ
(Ki bu taşların her biri) haddi aşanlar için Rabbinin katında (ayrı ayrı) işaretlenmiştir.
51-Zâriyât 34
51/35فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ ف۪يهَا مِنَ الْمُؤْمِن۪ينَۚ
Sonra orada mü'minlerden kim varsa çıkardık.
51-Zâriyât 35
51/36فَمَا وَجَدْنَا ف۪يهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِم۪ينَۚ
Fakat orada (ev halkı) müslümanlardan olan bir evden başkasını bulmadık.
51-Zâriyât 36
51/37وَتَرَكْنَا ف۪يهَٓا اٰيَةً لِلَّذ۪ينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْاَل۪يمَۜ
Ve orada elim-acıklı azabdan korkanlar için bir ayet bıraktık.
51-Zâriyât 37
51/38وَف۪ي مُوسٰٓى اِذْ اَرْسَلْنَاهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُب۪ينٍ
Musa'da da (ayetler vardır). Hani Biz onu sultan-ı mübin ile (apaçık hüccet ve kudretle) Firavun'a gönderdik.
51-Zâriyât 38
51/39فَتَوَلّٰى بِرُكْنِه۪ وَقَالَ سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُونٌ
Fakat o etrafındakilerle (beraber) yüz çevirdi ve "(Bu) ya bir sihirbaz veya bir delidir" dedi.
51-Zâriyât 39
51/40فَاَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُل۪يمٌۜ
Nihayet Biz onu ve ordularını yakalayıp denize attık. (Son anda) kendini kınıyordu.
51-Zâriyât 40
51/41وَف۪ي عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرّ۪يحَ الْعَق۪يمَۚ
Ad'da da (ayetler vardır). Hani onların üzerine akim (köklerini kesen) bir rüzgar gönderdik.
51-Zâriyât 41
51/42مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ اَتَتْ عَلَيْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّم۪يمِۜ
Üzerinden geçtiği bir şeyi (olduğu gibi) bırakmıyor, onu (bir anda) çürütüp-kül gibi dağıtıyordu.
51-Zâriyât 42
51/43وَف۪ي ثَمُودَ اِذْ ق۪يلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتّٰى ح۪ينٍ
Semud'da da (ayetler vardır). Onlara "Belli bir süreye kadar metalanıp-yararlanın" denmişti.
51-Zâriyât 43
51/44فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ
Fakat Rablerinin emrine baş kaldırdılar. Bunun üzerine onlar bakıp-dururlarken yıldırım çarpıp-yakaladı.
51-Zâriyât 44
51/45فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِر۪ينَۙ
Artık ne ayağa kalkmaya güç yetirebildiler, ne de yardım edilenlerden oldular.
51-Zâriyât 45
51/46وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُۜ اِنَّهُمْ كَانُوا قَوْماً فَاسِق۪ينَ۟
Bundan önce Nuh kavmini de (helaka uğrattık). Gerçekten onlar fasık bir kavimdiler.
51-Zâriyât 46
51/47وَالسَّمَٓاءَ بَنَيْنَاهَا بِاَيْدٍ وَاِنَّا لَمُوسِعُونَ
Biz göğü 'büyük bir kudretle' bina ettik ve Biz (onu) genişletici olanlarız.
51-Zâriyât 47
51/48وَالْاَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
Yeri de döşeyip-yaydık, Biz ne güzel döşeyici olanlarız.
51-Zâriyât 48
51/49وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Ve Biz her şeyden çift çift yarattık. Ola ki öğüt alıp-düşünürsünüz.
51-Zâriyât 49
51/50فَفِرُّٓوا اِلَى اللّٰهِۜ اِنّ۪ي لَكُمْ مِنْهُ نَذ۪يرٌ مُب۪ينٌۚ
O halde Allah'a kaçıp-sığının. Gerçekten ben size O'nun tarafından (gönderilmiş) apaçık bir uyarıcıyım.
51-Zâriyât 50
51/51وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهاً اٰخَرَۜ اِنّ۪ي لَكُمْ مِنْهُ نَذ۪يرٌ مُب۪ينٌ
Allah ile beraber başka ilah edinmeyin. Gerçekten ben size O'nun tarafından (gönderilmiş) apaçık bir uyarıcıyım.
51-Zâriyât 51
51/52كَذٰلِكَ مَٓا اَتَى الَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ اِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُونٌ
İşte bunun gibi onlardan öncekilere de herhangi bir resul geldiğinde mutlaka "Sihirbaz veya deli" demişlerdir.
51-Zâriyât 52
51/53اَتَوَاصَوْا بِه۪ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Onlar bunu birbirlerine vasiyet mi (tavsiye mi) ettiler? Hayır, onlar 'taşkınlık yapan azgın' bir kavimdirler.
51-Zâriyât 53
51/54فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَٓا اَنْتَ بِمَلُومٍۘ
Onlardan yüz çevir. Artık sen kınanacak değilsin.
51-Zâriyât 54
51/55وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِن۪ينَ
Sen öğüt verip-hatırlat. Çünkü öğütle-hatırlatma, mü'minlere yarar sağlar.
51-Zâriyât 55
51/56وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُونِ
Ben cinleri de, insanları da Bana kulluk etmelerinden başka (şeyler yapmaları için) yaratmadım.
51-Zâriyât 56
51/57مَٓا اُر۪يدُ مِنْهُمْ مِنْ رِزْقٍ وَمَٓا اُر۪يدُ اَنْ يُطْعِمُونِ
Ben onlardan bir rızık istemiyorum ve Ben onların beni yedirip-doyurmalarını da istemiyorum.
51-Zâriyât 57
51/58اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُوالْقُوَّةِ الْمَت۪ينُ
Muhakkak ki rızık veren, Metin (sağlam) kuvvet sahibi olan Allah'tır.
51-Zâriyât 58
51/59فَاِنَّ لِلَّذ۪ينَ ظَلَمُوا ذَنُوباً مِثْلَ ذَنُوبِ اَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
Artık zulmedenler için (geçmişteki) arkadaşlarının payı gibi (azabdan) bir payları vardır. O halde acele etmesinler.
51-Zâriyât 59
51/60فَوَيْلٌ لِلَّذ۪ينَ كَفَرُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الَّذ۪ي يُوعَدُونَ
Kendilerine vaadedilen o (azab) günlerinden dolayı o kafirlerin vay haline.
51-Zâriyât 60
52-Tûr Suresi
52/1وَالطُّورِۙ
Tur'a andolsun.
52-Tûr 1
52/2وَكِتَابٍ مَسْطُورٍۙ
Satır (satır) yazılı Kitab'a.
52-Tûr 2
52/3ف۪ي رَقٍّ مَنْشُورٍۙ
Yayılmış ince deride-sayfada.
52-Tûr 3
52/4وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِۙ
Ma'mur eve (Ka'be'ye).
52-Tûr 4
52/5وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِۙ
Yükseltilmiş tavana (göğün en uç sınırlarına).
52-Tûr 5
52/6وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِۙ
Mescur (kabarıp tutuşan-hapsedilip dolan) denize.
52-Tûr 6
52/7اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِـعٌۙ
Muhakkak ki Rabbinin azabı kesin olarak vuku bulacak-gerçekleşecektir.
52-Tûr 7
52/8مَا لَهُ مِنْ دَافِـعٍۙ
Onu uzaklaştırıp-engel olacak (hiçbir şey) yoktur.
52-Tûr 8
52/9يَوْمَ تَمُورُ السَّمَٓاءُ مَوْراًۙ
O gün gök sarsıldıkça sallanıp-çalkalanır.
52-Tûr 9
52/10وَتَس۪يرُ الْجِبَالُ سَيْراًۜ
Ve dağlar seyir (hareket) halinde yürür.
52-Tûr 10
52/11فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّب۪ينَۙ
İşte o gün yalanlayanların vay haline.
52-Tûr 11
52/12اَلَّذ۪ينَ هُمْ ف۪ي خَوْضٍ يَلْعَبُونَۢ
Ki onlar (daldıkları) batıl içinde oynayıp-oyalananlardır.
52-Tûr 12
52/13يَوْمَ يُدَعُّونَ اِلٰى نَارِ جَهَنَّمَ دَعاًّۜ
Cehennem ateşine sürüklenerek atılacakları gün,
52-Tûr 13
52/14هٰذِهِ النَّارُ الَّت۪ي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
(Onlara denilir ki) "İşte sizin yalanlamakta olduğunuz ateş budur."
52-Tûr 14
52/15اَفَسِحْرٌ هٰذَٓا اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
(Ayetlerimize dediğiniz gibi) bu da bir büyü müdür yoksa (bir büyü de) siz mi görmüyorsunuz?
52-Tûr 15
52/16اِصْلَوْهَا فَاصْبِرُٓوا اَوْ لَا تَصْبِرُواۚ سَوَٓاءٌ عَلَيْكُمْۜ اِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Girin oraya. Artık ister sabredip-dayanın, ister sabretmeyin. Sizin için (ikisi de) birdir. Siz ancak yaptıklarınızla cezalandırılıyorsunuz.
52-Tûr 16
52/17اِنَّ الْمُتَّق۪ينَ ف۪ي جَنَّاتٍ وَنَع۪يمٍۙ
Hiç şüphesiz muttakiler (korkup-sakınanlar) cennetlerde ve nimetler içindedirler.
52-Tûr 17
52/18فَاكِه۪ينَ بِمَٓا اٰتٰيهُمْ رَبُّهُمْۚ وَوَقٰيهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَح۪يمِ
Rablerinin kendilerine verdikleriyle 'sevinçli ve mutludurlar'. Rableri onları cehennem azabından korumuştur.
52-Tûr 18
52/19كُلُوا وَاشْرَبُوا هَن۪ٓيـٔاً بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَۙ
(Onlara) "Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yeyin için" (denilir).
52-Tûr 19
52/20مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلٰى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍۚ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ ع۪ينٍ
Özenle dizilmiş tahtlar-sedirler üzerinde yaslanıp-dayanırlar. Ve Biz onları iri-güzel gözlü hurilerle evlendirdik.
52-Tûr 20
52/21وَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِا۪يمَانٍ اَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَٓا اَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍۜ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَه۪ينٌ
İman edenler ve soyları da imanda kendilerine tabi olanlar (var ya), Biz onların soylarını da (salih amelleriyle) kendilerine katıp-eklemişiz. Onların (tabi olanların) amellerinden de hiçbir şeyi eksiltmedik. Her kişi kendi kazandıklarına karşılık bir rehindir.
52-Tûr 21
52/22وَاَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Onlara iştah duyup-arzuladıkları meyvelerden ve etten bol bol verdik.
52-Tûr 22
52/23يَتَنَازَعُونَ ف۪يهَا كَأْساً لَا لَغْوٌ ف۪يهَا وَلَا تَأْث۪يمٌ
Orada öyle bir kadeh (dolaştırıp) kapışırlar ki, orada (o mecliste) ne 'boş ve saçma bir söz', ne de bir günaha sokma yoktur.
52-Tûr 23
52/24وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ۬ مَكْنُونٌ
Kendileri için (görevlendirilmiş) gılmanlar-gençler, onların etrafında dönüp dolaşırlar. Sanki onlar sedefinde saklı inci gibi (tertemiz, pırıl pırıl).
52-Tûr 24
52/25وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَتَسَٓاءَلُونَ
Ve birbirlerine dönüp sorarlar.
52-Tûr 25
52/26قَالُٓوا اِنَّا كُنَّا قَبْلُ ف۪ٓي اَهْلِنَا مُشْفِق۪ينَ
Derler ki "Gerçekten biz bundan önce ailemiz içinde (akibetimizden) endişe edip-korkanlardık."
52-Tûr 26
52/27فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَوَقٰينَا عَذَابَ السَّمُومِ
Allah bize lutufta bulundu ve bizi 'hücrelere kadar işleyen kavurucu' azabdan korudu.
52-Tûr 27
52/28اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُۜ اِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّح۪يمُ۟
Gerçekten biz bundan önce O'na yalvarıp-dua ederdik. Çünkü Berr (iyiliği ve lutfu bol), Rahim (rahmetiyle esirgeyici) olan O'dur.
52-Tûr 28
52/29فَذَكِّرْ فَمَٓا اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍۜ
O halde sen öğüt verip-hatırlat. Çünkü Rabbinin nimetiyle sen ne bir kahinsin, ne de bir deli.
52-Tûr 29
52/30اَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِه۪ رَيْبَ الْمَنُونِ
Yoksa onlar (senin için) "Bir şairdir, biz onun zamanın felaketlerine uğramasını bekleyip-gözlüyoruz" mu diyorlar?
52-Tûr 30
52/31قُلْ تَرَبَّصُوا فَاِنّ۪ي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّص۪ينَۜ
De ki "Siz gözleyip-bekleyin. Çünkü ben de sizinle birlikte gözleyip-bekleyenlerdenim."
52-Tûr 31
52/32اَمْ تَأْمُرُهُمْ اَحْلَامُهُمْ بِهٰذَٓا اَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَۚ
Yoksa bunu kendilerine akılları mı emretmektedir? Yoksa onlar (akletmeyen) azgın bir kavim midir?
52-Tûr 32
52/33اَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَۚ
Yoksa "Onu kendisi uydurup-söyledi" mi diyorlar? Hayır, onlar iman etmiyorlar.
52-Tûr 33
52/34فَلْيَأْتُوا بِحَد۪يثٍ مِثْلِه۪ٓ اِنْ كَانُوا صَادِق۪ينَۜ
Eğer (bu iddialarında doğru söyleyenlerden) sadıklardan iseler onun benzeri bir söz getirsinler.
52-Tûr 34
52/35اَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ اَمْ هُمُ الْخَالِقُونَۜ
Yoksa onlar hiçbir şey (yokken ve yaratıcı) olmaksızın mı yaratıldılar? Yoksa (yoktan) yaratıcılar kendileri mi?
52-Tûr 35
52/36اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَۜ
Yoksa gökleri ve yeri onlar mı yarattılar? Hayır, onlar (bunları hiç akletmedikleri için gerçeğe) yaklaşıp-inanmazlar.
52-Tûr 36
52/37اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَٓائِنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَۜ
Yoksa Rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? Ya da (bunlara) hakim-sahip olanlar kendileri midir?
52-Tûr 37
52/38اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ ف۪يهِۚ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُب۪ينٍۜ
Yoksa onların (göğe yükselecekleri) merdivenleri mi var (ki), orada (yüce makamlarda konuşulanları) dinliyorlar? Öyleyse dinleyenleri açık bir sultan (güçlü delil) getirsin.
52-Tûr 38
52/39اَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَـكُمُ الْبَنُونَۜ
Yoksa kızlar O'nundur da erkek çocuklar sizin mi?
52-Tûr 39
52/40اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْراً فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَۜ
Yoksa sen onlardan bir ücret istiyorsun da, onlar ağır bir borç altında mı kalıyorlar?
52-Tûr 40
52/41اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَۜ
Yoksa gayb onların yanında da, onlar mı (ne olup-biteceğini) yazıyorlar?
52-Tûr 41
52/42اَمْ يُر۪يدُونَ كَيْداًۜ فَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَك۪يدُونَۜ
Yoksa (Bize karşı) hileli bir düzen mi kurmak istiyorlar? Fakat hileli-düzene düşecek olanlar küfredenlerdir.
52-Tûr 42
52/43اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِۜ سُبْحَانَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Yoksa onların Allah'dan başka bir ilahları mı var? Allah (sübhandır), onların şirk koşmakta olduklarından münezzehtir-yücedir.
52-Tûr 43
52/44وَاِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّمَٓاءِ سَاقِطاً يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ
Eğer gökten bir parçanın düşmekte olduğunu görseler "Üst üste yığılmış buluttur" derler.
52-Tûr 44
52/45فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذ۪ي ف۪يهِ يُصْعَقُونَۙ
Artık çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları (kendi hallerine) bırak.
52-Tûr 45
52/46يَوْمَ لَا يُغْن۪ي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـٔاً وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَۜ
O gün hileli-düzenleri kendilerine hiçbir şekilde fayda sağlamayacak ve onlar yardım da görmeyeceklerdir.
52-Tûr 46
52/47وَاِنَّ لِلَّذ۪ينَ ظَلَمُوا عَذَاباً دُونَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Muhakkak ki zulmedenlere bundan başka da bir azab vardır. Fakat onların çoğu bilmezler.
52-Tûr 47
52/48وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْيُنِنَا وَسَبِّـحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ ح۪ينَ تَقُومُۙ
Rabbinin hükmüne sabret. Şüphesiz ki sen gözümüz önündesin. Ve kalktığın zaman Rabbini hamd ile tesbih et,
52-Tûr 48
52/49وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاِدْبَارَ النُّجُومِ
Gecenin bir bölümünde ve yıldızların batışında da O'nu tesbih et.
52-Tûr 49
53-Necm Suresi
53/1وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰىۙ
Battığı-kaydığı zaman yıldıza andolsun.
53-Necm 1
53/2مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰىۚ
Arkadaşınız (olan peygamber) şaşırıp-sapmadı ve azmadı.
53-Necm 2
53/3وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰىۜ
O, (Allah adına) hevadan (kendi istek ve arzularına göre) konuşmaz.
53-Necm 3
53/4اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْيٌ يُوحٰىۙ
O (söyledikleri) ancak vahyolunmakta olan vahiydir.
53-Necm 4
53/5عَلَّمَهُ شَد۪يدُ الْقُوٰىۙ
Ona (bu Kur'an'ı) şiddetli bir güç ve kuvvet sahibi öğretti.
53-Necm 5
53/6ذُومِرَّةٍۜ فَاسْتَوٰىۙ
(Ki o, akıl ve görüşünde kuvvetli) üstün yaratılışlıdır. Hemen (ufku kaplayıp) doğruldu.
53-Necm 6
53/7وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰىۜ
O, en yüksek ufuktaydı.
53-Necm 7
53/8ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰىۙ
Sonra yaklaştı, derken sarkıverdi.
53-Necm 8
53/9فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰىۚ
(Muhammed'e) uzaklığı iki yay (arası) kadar oldu hatta daha da yakınlaştı.
53-Necm 9
53/10فَاَوْحٰٓى اِلٰى عَبْدِه۪ مَٓا اَوْحٰىۜ
Böylece O'nun kuluna vahyettiğini vahyetti.
53-Necm 10
53/11مَا كَذَبَ الْفُؤٰ۬ادُ مَا رَاٰى
Onun gördüğünü, gönlü yalanlamadı.
53-Necm 11
53/12اَفَتُمَارُونَهُ عَلٰى مَا يَرٰى
Şimdi siz gördükleri hakkında onunla tartışacak mısınız?
53-Necm 12
53/13وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰىۙ
Andolsun ki onu bir de diğer inişte görmüştü.
53-Necm 13
53/14عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰى
Sidretü'l-Münteha'nın yanında.
53-Necm 14
53/15عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوٰىۜ
Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.
53-Necm 15
53/16اِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشٰىۙ
Sidreyi örtüp-kaplayan kaplıyordu.
53-Necm 16
53/17مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰى
(Bunları gören Muhammed'in) gözü kayıp-şaşmadı ve (bundan ötesine de) aşmadı.
53-Necm 17
53/18لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰيَاتِ رَبِّهِ الْـكُبْرٰى
Andolsun ki o, Rabbinin en büyük ayetlerinden (bir kısmını) gördü.
53-Necm 18
53/19اَفَرَاَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزّٰىۙ
Gördünüz mü Lat ve Uzza'yı?
53-Necm 19
53/20وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰى
Ve üçüncü olan diğer (put) Menat'ı.
53-Necm 20
53/21اَلَـكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْاُنْثٰى
Erkek (evlad) sizin, dişi de O'nun mu?
53-Necm 21
53/22تِلْكَ اِذاً قِسْمَةٌ ض۪يزٰى
Eğer böyleyse bu insafsız-haksız bir paylaşma.
53-Necm 22
53/23اِنْ هِيَ اِلَّٓا اَسْمَٓاءٌ سَمَّيْتُمُوهَٓا اَنْتُمْ وَاٰبَٓاؤُ۬كُمْ مَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍۜ اِنْ يَتَّبِعُونَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْاَنْفُسُۚ وَلَقَدْ جَٓاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدٰىۜ
Bu (putlar) sizin ve atalarınızın uydurduğu isimlerden başkası değildir. Allah onlarla ilgili hiçbir sultan (güçlü delil) indirmemiştir. Onlar ancak zanna ve nefislerinin arzusuna uyarlar. Halbuki kendilerine Rableri tarafından bir hidayet rehberi (yol gösterici) gelmiştir.
53-Necm 23
53/24اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰىۘ
Yoksa 'her arzu edip, dilekte bulunduğu' şey insanın mıdır?
53-Necm 24
53/25فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَالْاُو۫لٰى۟
Oysa son da, ilk de Allah'ındır.
53-Necm 25
53/26وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمٰوَاتِ لَا تُغْن۪ي شَفَاعَتُهُمْ شَيْـٔاً اِلَّا مِنْ بَعْدِ اَنْ يَأْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ يَشَٓاءُ وَيَرْضٰى
Göklerde nice melekler vardır ki, onların şefaatleri hiçbir şeyle fayda sağlamaz ancak Allah'ın (şefaat edilmesini) dileyip razı olduğu kimseye izin verdikten sonra başka.
53-Necm 26
53/27اِنَّ الَّذ۪ينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْاٰخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ الْاُنْثٰى
Gerçek şu ki ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.
53-Necm 27
53/28وَمَا لَهُمْ بِه۪ مِنْ عِلْمٍۜ اِنْ يَتَّبِعُونَ اِلَّا الظَّنَّۚ وَاِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْن۪ي مِنَ الْحَقِّ شَيْـٔاًۚ
Oysa onların bununla ilgili hiçbir bilgileri yoktur. Onlar sadece zanna uyarlar. Oysa zan, haktan yana hiçbir şey ifade etmez.
53-Necm 28
53/29فَاَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلّٰى عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ اِلَّا الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۜ
O halde Bizim zikrimizden yüz çeviren ve dünya hayatından başkasını istemeyen kimselerden (sen de) yüz çevir.
53-Necm 29
53/30ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِۜ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَب۪يلِه۪ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰى
İşte onların ilimden erişebildikleri budur. Muhakkak ki Rabbin, Kendi yolundan sapanı bilen O'dur ve hidayet bulanı da bilen O'dur.
53-Necm 30
53/31وَلِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَمَا فِي الْاَرْضِۙ لِيَجْزِيَ الَّذ۪ينَ اَسَٓاؤُ۫ا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذ۪ينَ اَحْسَنُوا بِالْحُسْنٰىۚ
Göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır. Bu Allah'ın kötülük edenleri yaptıklarıyla cezalandırması güzel davrananları da daha güzeliyle mükafatlandırması içindir.
53-Necm 31
53/32اَلَّذ۪ينَ يَجْتَنِبُونَ كَـبَٓائِرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَۜ اِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِۜ هُوَ اَعْلَمُ بِكُمْ اِذْ اَنْشَاَكُمْ مِنَ الْاَرْضِ وَاِذْ اَنْتُمْ اَجِنَّةٌ ف۪ي بُطُونِ اُمَّهَاتِكُمْۚ فَلَا تُزَكُّٓوا اَنْفُسَكُمْۜ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقٰى۟
Ki onlar küçük günahlar dışında, günahın büyük olanlarından ve çirkince-utanmazlıklardan kaçınırlar. Şüphesiz Rabbin, mağfireti (bağışlaması) geniş olandır. O, sizi topraktan inşa ettiği (yarattığı) ve siz daha annelerinizin karınlarında cenin halinde bulunduğunuz zaman sizi (ilerde ne yapıp-ne yapmayacağınızı) en iyi bilendir. Öyleyse kendinizi temize çıkarıp durmayın. O, sakınıp-korunanı daha iyi bilendir.
53-Necm 32
53/33اَفَرَاَيْتَ الَّذ۪ي تَوَلّٰىۙ
O yüz çevirmekte olanı gördün mü?
53-Necm 33
53/34وَاَعْطٰى قَل۪يلاً وَاَكْدٰى
Azıcık verdi ve gerisini sımsıkı elinde tuttu.
53-Necm 34
53/35اَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرٰى
Gaybın ilmi onun yanındadır da, o mu görüyor?
53-Necm 35
53/36اَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا ف۪ي صُحُفِ مُوسٰىۙ
Yoksa Musa'nın sahifelerinde olan kendisine haber verilmedi mi?
53-Necm 36
53/37وَاِبْرٰه۪يمَ الَّذ۪ي وَفّٰىۙ
Ve vefa eden (ahdini yerine getiren) İbrahim'in (sahifelerinde olanlar).
53-Necm 37
53/38اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ اُخْرٰىۙ
Doğrusu hiçbir günahkar, bir başkasının günah yükünü yüklenmez.
53-Necm 38
53/39وَاَنْ لَيْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰىۙ
Gerçekten insan için çalıştığından (kendi çabasından) başkası yoktur.
53-Necm 39
53/40وَاَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرٰىۖ
Şüphesiz kendi çalışması-çabası da yakında görülecektir.
53-Necm 40
53/41ثُمَّ يُجْزٰيهُ الْجَزَٓاءَ الْاَوْفٰىۙ
Sonra ona eksiksiz karşılık verilecektir.
53-Necm 41
53/42وَاَنَّ اِلٰى رَبِّكَ الْمُنْتَهٰىۙ
Muhakkak ki son varış Rabbinedir.
53-Necm 42
53/43وَاَنَّهُ هُوَ اَضْحَكَ وَاَبْكٰىۙ
Güldüren ve ağlatan şüphesiz O'dur.
53-Necm 43
53/44وَاَنَّهُ هُوَ اَمَاتَ وَاَحْيَاۙ
Öldüren ve dirilten de şüphesiz O'dur.
53-Necm 44
53/45وَاَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۙ
Erkek ve dişi (olarak iki eşi) çifti yaratan da elbette O'dur.
53-Necm 45
53/46مِنْ نُطْفَةٍ اِذَا تُمْنٰىۖ
Bir nutfeden-damladan meni atılıp-döküldüğü zaman.
53-Necm 46
53/47وَاَنَّ عَلَيْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰىۙ
Şüphesiz sonraki-diğer neş'et de (çıkış da) O'na aittir.
53-Necm 47
53/48وَاَنَّهُ هُوَ اَغْنٰى وَاَقْنٰىۙ
Sermaye-varlık sahibi kılan da, zengin eden de şüphesiz O'dur.
53-Necm 48
53/49وَاَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰىۙ
'Şi'ra yıldızının' Rabbi de elbette O'dur.
53-Necm 49
53/50وَاَنَّـهُٓ اَهْلَكَ عَاداًۨ الْاُو۫لٰىۙ
Doğrusu önceki Ad'ı (Ad kavmini) O yıkıma uğrattı
53-Necm 50
53/51وَثَمُودَا۬ فَمَٓا اَبْـقٰىۙ
Semud'u da (helak etti) geri bırakmadı.
53-Necm 51
53/52وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُۜ اِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰىۜ
Daha önce Nuh kavmini de. Çünkü onlar çok zalim ve azgındılar.
53-Necm 52
53/53وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰىۙ
Altı üstüne gelen şehirleri de, O yerin dibine geçirdi.
53-Necm 53
53/54فَغَشّٰيهَا مَا غَشّٰىۚ
Böylece ona sardırıp-kapladığı şeyi kapladı.
53-Necm 54
53/55فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى
O halde Rabbinin hangi nimetlerinden kuşkuya düşersin?
53-Necm 55
53/56هٰذَا نَذ۪يرٌ مِنَ النُّذُرِ الْاُو۫لٰى
Bu önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.
53-Necm 56
53/57اَزِفَتِ الْاٰزِفَةُۚ
(Artık) yaklaşmakta olan yaklaştı.
53-Necm 57
53/58لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ
Onu Allah'dan başka açığa-ortaya çıkaracak yoktur.
53-Necm 58
53/59اَفَمِنْ هٰذَا الْحَد۪يثِ تَعْجَبُونَۙ
Şimdi siz bu sözden mi (acayip görüp) hayrete-şaşkınlığa düşüyorsunuz?
53-Necm 59
53/60وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَۙ
(Bu şaşkınlıkla) gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz.
53-Necm 60
53/61وَاَنْتُمْ سَامِدُونَ
Ve gaflet içinde eğlenip-oyalanıyorsunuz.
53-Necm 61
53/62
فَاسْجُدُوا لِلّٰهِ وَاعْبُدُوا
Artık (kendinize gelip) Allah'a secde edin ve (yalnızca O'na) kul olun.
53-Necm 62
54-Kamer Suresi
54/1اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
(Kıyamet) saati yaklaştı ve ay yarıldı.
54-Kamer 1
54/2وَاِنْ يَرَوْا اٰيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
Onlar bir ayet (mucize) görürlerse yüz çevirirler ve "(Sihirler devam etmese de, bu) devamlı bir sihirdir" derler.
54-Kamer 2
54/3وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُٓوا اَهْوَٓاءَهُمْ وَكُلُّ اَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
Ve yalanlayıp kendi hevalarına (nefsi arzularına) uyarlar. Halbuki her iş kararlaştırılmış bir gayeye (kendi amacına uygun bir sonuca) varacaktır.
54-Kamer 3
54/4وَلَقَدْ جَٓاءَهُمْ مِنَ الْاَنْـبَٓاءِ مَا ف۪يهِ مُزْدَجَرٌۙ
Andolsun ki onlara (kendilerini şirkten ve kötülüklerden) caydırıp-vazgeçirebilecek nice haberler geldi.
54-Kamer 4
54/5حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُۙ
(Ki her biri, anlamında) yükselmiş-olgunlaşmış hikmettir. Fakat uyarıp-korkutmalar (yüz çevirene) bir yarar sağlamıyor.
54-Kamer 5
54/6فَتَوَلَّ عَنْهُمْۢ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَيْءٍ نُكُرٍۙ
Sen de onlardan yüz çevir. Çağırıcının hiç görülmemiş-tanınmamış dehşetli bir şeye çağıracağı gün.
54-Kamer 6
54/7خُشَّعاً اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌۙ
Gözleri 'zillet ve dehşete düşmüş olarak' sanki etrafa yayılan çekirgeler gibi kabirlerinden çıkarlar.
54-Kamer 7
54/8مُهْطِع۪ينَ اِلَى الدَّاعِۜ يَقُولُ الْـكَافِرُونَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
Çağırana doğru (boyunlarını uzatmış olarak) koşarlarken, kafirler "Bu çok zor bir gün" derler.
54-Kamer 8
54/9كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَـكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
Onlardan önce Nuh kavmi de yalanlamıştı. Kulumuzu yalanladılar ve "Delidir" dediler. Ve o (davetten de) zorla engellenmişti.
54-Kamer 9
54/10فَدَعَا رَبَّهُٓ اَنّ۪ي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
Sonunda Rabbine "Gerçekten ben yenik düştüm. Artık Sen intikam al" diyerek dua etti.
54-Kamer 10
54/11فَفَتَحْنَٓا اَبْوَابَ السَّمَٓاءِ بِمَٓاءٍ مُنْهَمِرٍۘ
Biz de boşalırcasına akan bir su ile göğün kapılarını açtık.
54-Kamer 11
54/12وَفَجَّرْنَا الْاَرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَى الْمَٓاءُ عَلٰٓى اَمْرٍ قَدْ قُدِرَۚ
Yeri de 'coşkun kaynaklar' halinde fışkırttık. (Her iki) su takdir edilmiş bir işe doğru (hükmümüzü gerçekleştirmek üzere) birleşti.
54-Kamer 12
54/13وَحَمَلْنَاهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَدُسُرٍۙ
Ve onu da (tahta) levhalar ve mıhlar-çiviler (ile yapılmış gemi) üzerinde taşıdık.
54-Kamer 13
54/14تَجْر۪ي بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَٓاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
(Kendisine ve getirdiklerine karşı) küfredilip-nankörlük edilmiş olana bir mükafat olmak üzere (bu gemi) gözlerimiz önünde akıp-gitmekteydi.
54-Kamer 14
54/15وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَٓا اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Andolsun ki Biz bunu (geminin lutfumuzla yüzmesini) bir ayet olarak bıraktık. Fakat öğüt alıp-düşünen var mı?
54-Kamer 15
54/16فَـكَيْفَ كَانَ عَذَاب۪ي وَنُذُرِ
Benim azabım ve uyarıp-korkutmam nasılmış (görmüyorlar mı)?
54-Kamer 16
54/17وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Andolsun ki Biz Kur'an'ı zikir (hatırlayıp-öğüt almak) için kolaylaştırdık. (Geçmişte olanları) hatırlayıp-öğüt alan yok mu?
54-Kamer 17
54/18كَذَّبَتْ عَادٌ فَـكَيْفَ كَانَ عَذَاب۪ي وَنُذُرِ
Ad da (Ad kavmi de) yalanladı. Artık Benim azabım ve uyarıp-korkutmam nasılmış (görmezler mi)?
54-Kamer 18
54/19اِنَّٓا اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ ر۪يحاً صَرْصَراً ف۪ي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّۙ
Biz (onlar için) uğursuzluğu devamlı bir günde üzerlerine 'kulakları patlatan bir kasırga' gönderdik.
54-Kamer 19
54/20تَنْزِعُ النَّاسَۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
(Bu rüzgar) insanları sanki onlar kökünden sökülüp-çıkarılmış hurma kütükleriymiş gibi savurup-atıyordu.
54-Kamer 20
54/21فَـكَيْفَ كَانَ عَذَاب۪ي وَنُذُرِ
Şu halde benim azabım ve uyarıp-korkutmam nasılmış (görmüyorlar mı)?
54-Kamer 21
54/22وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ۟
Andolsun ki Biz Kur'an'ı zikir (hatırlayıp-öğüt almak) için kolaylaştırdık. (Geçmişte olanları) hatırlayıp-öğüt alan yok mu?
54-Kamer 22
54/23كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
Semud da uyarıları yalanladı.
54-Kamer 23
54/24فَقَالُٓوا اَبَشَراً مِنَّا وَاحِداً نَتَّبِعُهُٓۙ اِنَّٓا اِذاً لَف۪ي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
Dediler ki "İçimizden bir beşere mi uyacağız? O takdirde biz mutlaka bir sapıklık ve çılgınlık içinde oluruz."
54-Kamer 24
54/25ءَاُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ
Zikir (vahy) içimizden ona mı bırakıldı? Hayır, o çok yalan söyleyen ve kendini beğenmiş bir şımarıktır.
54-Kamer 25
54/26سَيَعْلَمُونَ غَداً مَنِ الْـكَذَّابُ الْاَشِرُ
(Salih'e buyurduk ki) "Onlar yarın çok yalan söyleyen ve kendini beğenmiş şımarığın kim olduğunu bilip-öğreneceklerdir."
54-Kamer 26
54/27اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْۘ
Biz bir fitne (imtihan ve deneme konusu) olarak o dişi deveyi kendilerine göndereceğiz. Artık sen onları gözleyip-bekle ve sabret.
54-Kamer 27
54/28وَنَبِّئْهُمْ اَنَّ الْمَٓاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْۚ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
Onlara suyun (deve ile) aralarında paylaştırıldığını haber ver. Her su alış sırası (kiminse, o) hazır bulunsun.
54-Kamer 28
54/29فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطٰى فَعَقَرَ
Derken arkadaşlarını çağırdılar. O da (bıçağına) sarılarak onu kesti.
54-Kamer 29
54/30فَـكَيْفَ كَانَ عَذَاب۪ي وَنُذُرِ
O zaman Benim azabım ve uyarıp-korkutmam nasılmış (görmezler mi)?
54-Kamer 30
54/31اِنَّٓا اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَـكَانُوا كَـهَش۪يمِ الْمُحْتَظِرِ
Biz onların üzerine bir tek sayha (dayanılmaz bir ses) gönderiverdik. Böylece onlar ağıldaki dökülmüş-ezilmiş kuru ot gibi oluverdiler.
54-Kamer 31
54/32وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Andolsun ki Biz Kur'an'ı zikir (hatırlayıp-öğüt almak) için kolaylaştırdık. (Geçmişte olanları) hatırlayıp-öğüt alan yok mu?
54-Kamer 32
54/33كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
Lut kavmi de uyarıları yalanladı.
54-Kamer 33
54/34اِنَّٓا اَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِباً اِلَّٓا اٰلَ لُوطٍۜ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍۙ
Biz de onların üzerine taş yağdıran (kuşları) gönderdik. Ancak Lut ailesi hariç, onları seher vakti kurtardık.
54-Kamer 34
54/35نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَاۜ كَذٰلِكَ نَجْز۪ي مَنْ شَكَرَ
Katımızdan bir nimet olarak. İşte Biz şükredeni böyle mükafatlandırırız.
54-Kamer 35
54/36وَلَقَدْ اَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
Andolsun ki (Lut) onları Bizim şiddetli azabımızla uyardı. Fakat onlar bu uyarıları kuşkuyla karşılayıp-yalanladılar.
54-Kamer 36
54/37وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِه۪ فَطَمَسْنَٓا اَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَاب۪ي وَنُذُرِ
Andolsun ki onlar, onun konuklarını (iğrenç emelleri için) elde etmek istediler. Biz de onların gözlerini silip-kör ettik. (Onlara) "İşte azabımı ve uyarıp-korkutmamı tadın" (dedik).
54-Kamer 37
54/38وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّۚ
Andolsun ki onları sabah vakti erkenden kararlı-istikrarlı bir azab yakalayıverdi.
54-Kamer 38
54/39فَذُوقُوا عَذَاب۪ي وَنُذُرِ
Şimdi azabımı ve uyarıp-korkutmamı tadın (denildi).
54-Kamer 39
54/40وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْاٰنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ۟
Andolsun ki Biz Kur'an'ı zikir (hatırlayıp-öğüt almak) için kolaylaştırdık. (Geçmişte olanları) hatırlayıp-öğüt alan yok mu?
54-Kamer 40
54/41وَلَقَدْ جَٓاءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُۚ
Andolsun ki Firavun ailesine-çevresine de uyarılar geldi.
54-Kamer 41
54/42كَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنَاهُمْ اَخْذَ عَز۪يزٍ مُقْتَدِرٍ
Onlar Bizim ayetlerimizin hepsini yalanladılar. Biz de onları Aziz ve Muktedir'in (çok üstün ve her şeye güç yetirenin) yakalayışıyla yakaladık.
54-Kamer 42
54/43اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ اُو۬لٰٓئِكُمْ اَمْ لَـكُمْ بَرَٓاءَةٌ فِي الزُّبُرِۚ
(Şimdi söyleyin) sizin kafirleriniz onlardan daha mı hayırlıdır? Yoksa sizin için Kitab'larda (bu yaptıklarınızdan bir aklanma) bir beraat mi var?
54-Kamer 43
54/44اَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَم۪يعٌ مُنْتَصِرٌ
Yoksa "Biz birbiriyle yardımlaşıp-öcünü alan bir toplumuz" mu diyorlar?
54-Kamer 44
54/45سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
(Oysa yakında) o toplum bozguna uğratılacak ve arkalarını dönüp kaçacaklardır.
54-Kamer 45
54/46بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ اَدْهٰى وَاَمَرُّ
Onlara vaadedilen (asıl azab vakti kıyamet) saatidir. O (kıyamet) saati (onlar için) daha belalı ve daha acıdır.
54-Kamer 46
54/47اِنَّ الْمُجْرِم۪ينَ ف۪ي ضَلَالٍ وَسُعُرٍۢ
Muhakkak ki mücrimler (suçlu-günahkarlar, o gün) sapıklık ve çılgınlık içindedirler.
54-Kamer 47
54/48يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلٰى وُجُوهِهِمْۜ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
O gün ateşin içine yüzleri üstü sürüklenirlerken "Sekarın (cehennemin) dokunuşunu tadın" (denilir).
54-Kamer 48
54/49اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
Muhakkak ki Biz her şeyi bir kader (belirlenmiş bir takdir) ile yarattık.
54-Kamer 49
54/50وَمَٓا اَمْرُنَٓا اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
Bizim emrimiz bir anlık bakış (bir göz değmesi) gibi bir tek (sözle-bir tek anda gerçekleşenden) başka bir şey değildir.
54-Kamer 50
54/51وَلَقَدْ اَهْلَكْنَٓا اَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Andolsun ki Biz sizin benzerlerinizi (yalanlayıp-küfredenleri) hep helak ettik. Yine de öğüt alıp-düşünen yok mu?
54-Kamer 51
54/52وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
Onların yaptıkları her şey kitablardadır.
54-Kamer 52
54/53وَكُلُّ صَغ۪يرٍ وَكَب۪يرٍ مُسْتَطَرٌ
Küçük, büyük her şey satır satır yazılıdır.
54-Kamer 53
54/54اِنَّ الْمُتَّق۪ينَ ف۪ي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍۙ
Muhakkak ki muttakiler (korkup-sakınanlar), cennetlerde ve nehirlerdedirler.
54-Kamer 54
54/55ف۪ي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَل۪يكٍ مُقْتَدِرٍ
Muktedir (herşeye gücü yeten) Melik'in katında, sıddıklar (sadıklar-doğrular) makamındadırlar.
54-Kamer 55
55-Rahmân Suresi
55/1اَلرَّحْمٰنُۙ
Rahman (olan Allah)
55-Rahmân 1
55/2عَلَّمَ الْقُرْاٰنَۜ
Kur'an'ı öğretti.
55-Rahmân 2
55/3خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ
İnsanı yarattı.
55-Rahmân 3
55/4عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Ona beyanı (açıklananı ve açıklamayı) öğretti.
55-Rahmân 4
55/5اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۖ
Güneş ve ay (belli) bir hesap iledir.
55-Rahmân 5
55/6وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Yıldız-(gövdesiz bitki) ve ağaç (O'na) secde etmektedir.
55-Rahmân 6
55/7وَالسَّمَٓاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْم۪يزَانَۙ
Göğü yükseltti ve mizanı (ölçüyü-tartıyı) vazedip-nizama koydu.
55-Rahmân 7
55/8اَلَّا تَطْغَوْا فِي الْم۪يزَانِ
(Siz de) mizanda 'haksızlık ve taşkınlık' yapmayın.
55-Rahmân 8
55/9وَاَق۪يمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْم۪يزَانَ
Tartıyı adaletle tutup-doğrultun ve mizanı eksiltmeyin.
55-Rahmân 9
55/10وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ
Yeri de (yaratılmış bütün) varlıklar için vazedip-nizama koydu.
55-Rahmân 10
55/11ف۪يهَا فَاكِهَةٌۖ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِ
Onda meyveler ve tomurcuklu hurmalıklar vardır.
55-Rahmân 11
55/12وَالْحَبُّ ذُوالْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُۚ
Yapraklı taneler ve hoş-güzel kokulu bitkiler.
55-Rahmân 12
55/13فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 13
55/14خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِۙ
İnsanı pişmiş çamura benzeyen bir balçıktan yarattı.
55-Rahmân 14
55/15وَخَلَقَ الْجَٓانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍۚ
Cann'ı-cinni de 'yalın-dumansız bir alevli ateşten' yarattı.
55-Rahmân 15
55/16فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 16
55/17رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِۚ
(Allah) iki doğunun da Rabbidir, iki batının da Rabbidir.
55-Rahmân 17
55/18فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 18
55/19مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِۙ
Birbirleriyle kavuşmak üzere iki denizi salıverdi.
55-Rahmân 19
55/20بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِۚ
İkisi arasında bir berzah (engel-perde) vardır, birbirlerinin sınırını geçemezler (karışamazlar).
55-Rahmân 20
55/21فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 21
55/22يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ۬ وَالْمَرْجَانُۚ
İkisinden de inci ve mercan çıkar.
55-Rahmân 22
55/23فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 23
55/24وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِي الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ
Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler de O'nundur.
55-Rahmân 24
55/25فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ۟
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 25
55/26كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۚ
(Varlık alemi) üzerindeki her şey yok olucudur.
55-Rahmân 26
55/27وَيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُوالْجَلَالِ وَالْاِكْرَامِۚ
(Sadece) celal ve ikram sahibi olan Rabbinin yüzü (zatı) baki kalacaktır.
55-Rahmân 27
55/28فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 28
55/29يَسْـَٔلُهُ مَنْ فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ ف۪ي شَأْنٍۚ
Göklerde ve yerde olan herkes O'ndan ister. O, her gün yeni bir iş-yaratma üzeredir.
55-Rahmân 29
55/30فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 30
55/31سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلَانِۚ
Ey sakaleyn (arzdaki iki ağırlık olan ins ve cin), yakında size de yöneleceğiz.
55-Rahmân 31
55/32فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 32
55/33
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُواۜ لَا تَنْفُذُونَ اِلَّا بِسُلْطَانٍۚ
Ey (en büyük-en kalabalık) cin ve ins topluluğu (Ye’cüc-Me’cüc). Eğer göklerin ve yerin sınırlarından (sedlerinden) aşıp-geçmeye güç yetirebilirseniz, hemen aşıp-geçin. Ancak bir sultan (güçlü bir delil-sebeb) olmaksızın aşıp-geçemezsiniz.
55-Rahmân 33
55/34فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 34
55/35يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ
(Şayet sınırı-seddi geçerseniz) ikinizin de üzerine kor ateşten bir alev ve (erimiş bakırdan bir) duman salıverilir de kurtulup-başaramazsınız.
55-Rahmân 35
55/36فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 36
55/37فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَٓاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ
Gök yarılıp da erimiş yağ gibi kıpkırmızı bir gül olduğu zaman.
55-Rahmân 37
55/38فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 38
55/39فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْبِه۪ٓ اِنْسٌ وَلَا جَٓانٌّۚ
İşte o gün ne insana, ne de cinne günahından sorulmaz.
55-Rahmân 39
55/40فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 40
55/41يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِس۪يمٰيهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاص۪ي وَالْاَقْدَامِۚ
(O gün) mücrimler (suçlu-günahkarlar) simalarından tanınır da alınlarından ve ayaklarından yakalanırlar.
55-Rahmân 41
55/42فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 42
55/43هٰذِه۪ جَهَنَّمُ الَّت۪ي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَۢ
İşte bu mücrimlerin (suçlu-günahkarların) yalanladıkları cehennemdir.
55-Rahmân 43
55/44يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَم۪يمٍ اٰنٍۚ
Onunla (cehennem ateşiyle) son derece kaynar su arasında dönüp-dolaşırlar.
55-Rahmân 44
55/45فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ۟
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 45
55/46وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّه۪ جَنَّتَانِۚ
Rabbinin makamından korkan kimse için iki cennet vardır.
55-Rahmân 46
55/47فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۙ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 47
55/48ذَوَاتَٓا اَفْنَانٍۚ
İkisi de 'çeşitli güzelliklere-türlü nimetlere' sahibdir.
55-Rahmân 48
55/49فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 49
55/50ف۪يهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِۚ
İkisinde de akmakta olan iki pınar vardır.
55-Rahmân 50
55/51فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 51
55/52ف۪يهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِۚ
İkisinde de her meyveden çift çift vardır.
55-Rahmân 52
55/53فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 53
55/54مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلٰى فُرُشٍ بَطَٓائِنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۜ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ
Astarları atlastan olan döşeklere oturup-yaslanırlar. İki cennetin de meyve devşirmesi (kendileri için çok) yakındır.
55-Rahmân 54
55/55فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 55
55/56ف۪يهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَٓانٌّۚ
Orada bakışlarını yalnızca eşlerine çevirmiş (öyle cennet eşleri) vardır ki, bunlardan önce onlara ne bir insan, ne de bir cin dokunmamıştır.
55-Rahmân 56
55/57فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 57
55/58كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُۚ
Sanki onlar yakut ve mercan gibidirler.
55-Rahmân 58
55/59فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 59
55/60هَلْ جَزَٓاءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ
İhsanın (iyiliğin) karşılığı, ihsandan başkası mıdır?
55-Rahmân 60
55/61فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 61
55/62وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِۚ
Bu ikisinden başka iki cennet daha vardır.
55-Rahmân 62
55/63فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۙ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 63
55/64مُدْهَٓامَّتَانِۚ
(İkisi de) yemyeşildirler.
55-Rahmân 64
55/65فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 65
55/66ف۪يهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِۚ
İkisinin içinde de durmaksızın fışkırıp-akan iki pınar vardır.
55-Rahmân 66
55/67فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 67
55/68ف۪يهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌۚ
İkisinde de (türlü) meyveler, hurma ve nar vardır.
55-Rahmân 68
55/69فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 69
55/70ف۪يهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌۚ
Orada (her özellikleriyle) hayırlılar, güzeller vardır.
55-Rahmân 70
55/71فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 71
55/72حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِۚ
Otağlar içinde (gözlerden) korunmuş huriler.
55-Rahmân 72
55/73فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 73
55/74لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَٓانٌّۚ
Bunlara da onlardan önce ne bir insan, ne de bir cin dokunmamıştır.
55-Rahmân 74
55/75فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 75
55/76مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍۚ
Yeşil yastıklara ve harika güzellikteki döşeklere oturup-yaslanırlar.
55-Rahmân 76
55/77فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
O halde (ey insanlar ve cinler) Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
55-Rahmân 77
55/78تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْاِكْرَامِ
Celal ve ikram sahibi olan Rabbinin adı çok yücedir-mukaddestir.
55-Rahmân 78
56-Vâkıa Suresi
56/1اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ
Vakıa (kıyamet) vuku bulduğu zaman.
56-Vâkıa 1
56/2لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌۢ
Onun vukuunu (gerçekleşmesini) yalanlayacak yoktur.
56-Vâkıa 2
56/3خَافِضَةٌ رَافِعَةٌۙ
O alçaltıcı ve yükselticidir
56-Vâkıa 3
56/4اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجاًّۙ
Yer, şiddetli bir sarsıntıyla sarsıldığı.
56-Vâkıa 4
56/5وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَساًّۙ
Ve dağlar darmadağın olup ufalandığı.
56-Vâkıa 5
56/6فَكَانَتْ هَبَٓاءً مُنْبَثاًّۙ
Derken toz duman halinde dağılıp savrulduğu.
56-Vâkıa 6
56/7وَكُنْتُمْ اَزْوَاجاً ثَلٰثَةًۜ
Ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman.
56-Vâkıa 7
56/8فَاَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَٓا اَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِۜ
'Ashab-ı Meymene' olanlar, ne (mutlu ve hayırlı) 'Ashab-ı Meymene'dir.
56-Vâkıa 8
56/9وَاَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِ مَٓا اَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِۜ
'Ashab-ı Meş'eme' olanlar, ne (mutsuz ve hayırsız) 'Ashab-ı Meş'e-me'dir.
56-Vâkıa 9
56/10وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَۙ
(Hayırlarda) yarışıp öne geçenler de, öne geçmiş öncülerdir.
56-Vâkıa 10
56/11اُو۬لٰٓئِكَ الْمُقَرَّبُونَۚ
İşte onlar mukarreb (yakınlaştırılmış) olanlardır.
56-Vâkıa 11
56/12ف۪ي جَنَّاتِ النَّع۪يمِ
(Nimetlerle donatılmış) Naim cennetlerindedirler.
56-Vâkıa 12
56/13ثُلَّةٌ مِنَ الْاَوَّل۪ينَۙ
(Onların) birçoğu öncekilerden.
56-Vâkıa 13
56/14وَقَل۪يلٌ مِنَ الْاٰخِر۪ينَۜ
Birazı da sonrakilerden.
56-Vâkıa 14
56/15عَلٰى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍۙ
Onlar mücevherlerle işlenmiş tahtlar-sedirler üzerindedirler.
56-Vâkıa 15
56/16مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِل۪ينَ
Karşılıklı olarak onların üzerinde oturup-yaslanmışlardır.
56-Vâkıa 16
56/17يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَۙ
Çevrelerinde ölümsüz gençler dönüp-dolaşır.
56-Vâkıa 17
56/18بِاَكْوَابٍ وَاَبَار۪يقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَع۪ينٍۙ
Kaynağından (doldurulmuş) testiler, ibrikler ve kadehlerle.
56-Vâkıa 18
56/19لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَۙ
Bundan (bu içkiden) ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir.
56-Vâkıa 19
56/20وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَۙ
Arzulayıp-seçecekleri meyveler.
56-Vâkıa 20
56/21وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَۜ
Canlarının çektiği kuş etleri.
56-Vâkıa 21
56/22وَحُورٌ ع۪ينٌۙ
Ve iri-güzel gözlü huriler.
56-Vâkıa 22
56/23كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ۬ الْمَكْنُونِۚ
(Sedef kabuğunda) saklı inciler gibi.
56-Vâkıa 23
56/24جَزَٓاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Amellerine karşılık olarak (onlara sunulur).
56-Vâkıa 24
56/25لَا يَسْمَعُونَ ف۪يهَا لَغْواً وَلَا تَأْث۪يماًۙ
Orada ne boş bir söz, ne de günaha sokacak (bir şey) işitmezler.
56-Vâkıa 25
56/26اِلَّا ق۪يلاً سَلَاماً سَلَاماً
Söylenen (her sözün özü) yalnızca "Selam'dır selam."
56-Vâkıa 26
56/27وَاَصْحَابُ الْيَم۪ينِ مَٓا اَصْحَابُ الْيَم۪ينِۜ
'Ashab-ı Yemin', ne (mutludur o) 'Ashab-ı Yemin.'
56-Vâkıa 27
56/28ف۪ي سِدْرٍ مَخْضُودٍۙ
Dikensiz sedir-kiraz ağaçları.
56-Vâkıa 28
56/29وَطَلْحٍ مَنْضُودٍۙ
Meyveleri kat kat dizili muz ağaçları.
56-Vâkıa 29
56/30وَظِلٍّ مَمْدُودٍۙ
Yayılıp-uzamış gölgeler.
56-Vâkıa 30
56/31وَمَٓاءٍ مَسْكُوبٍۙ
Çağlayıp-akan sular.
56-Vâkıa 31
56/32وَفَاكِهَةٍ كَث۪يرَةٍۙ
Ve (daha) bir çok meyveler.
56-Vâkıa 32
56/33لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍۙ
Ki azalıp-eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler).
56-Vâkıa 33
56/34وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍۜ
Ve yükseltilmiş döşekler.
56-Vâkıa 34
56/35اِنَّٓا اَنْشَأْنَاهُنَّ اِنْشَٓاءًۙ
Gerçekten Biz onları (mü'min kadınları) yepyeni bir yaratılışla yarattık.
56-Vâkıa 35
56/36فَجَعَلْنَاهُنَّ اَبْكَاراًۙ
Onları bakireler kıldık.
56-Vâkıa 36
56/37عُـرُباً اَتْـرَاباًۙ
Eşlerine sevgiyle düşkün-tutkun ve yaşıt (olarak).
56-Vâkıa 37
56/38لِاَصْحَـابِ الْيَم۪ينِۜ ۟
'Ashab-ı Yemin' olanlar için.
56-Vâkıa 38
56/39ثُلَّةٌ مِنَ الْاَوَّل۪ينَۙ
(Bunların) birçoğu öncekilerden.
56-Vâkıa 39
56/40وَثُلَّةٌ مِنَ الْاٰخِر۪ينَۜ
Birçoğu da sonrakilerdendir.
56-Vâkıa 40
56/41وَاَصْحَابُ الشِّمَالِۙ مَٓا اَصْحَابُ الشِّمَالِۜ
'Ashab-ı Şimal', ne (mutsuzdurlar o) 'Ashab-ı Şimal.'
56-Vâkıa 41
56/42ف۪ي سَمُومٍ وَحَم۪يمٍۙ
Hücrelere işleyen kavurucu bir sıcaklık ve kaynar su.
56-Vâkıa 42
56/43وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍۙ
Ve kapkara dumandan bir gölgededirler.
56-Vâkıa 43
56/44لَا بَارِدٍ وَلَا كَر۪يمٍ
Ki o ne serindir, ne kerim (fayda verip rahatlatıcı).
56-Vâkıa 44
56/45اِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَف۪ينَۚ
Çünkü onlar bundan önce varlık içinde refaha-zevke dalmış olanlardı.
56-Vâkıa 45
56/46وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظ۪يمِۚ
Onlar büyük günah işlemekte ısrarlı davrananlardı.
56-Vâkıa 46
56/47وَكَانُوا يَقُولُونَ اَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً ءَاِنَّا لَمَبْعُوثُونَۙ
Ve derlerdi ki "Biz öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuzda mı, gerçekten biz mi diriltileceğiz?"
56-Vâkıa 47
56/48اَوَاٰبَٓاؤُ۬نَا الْاَوَّلُونَ
Önceki atalarımız da mı?
56-Vâkıa 48
56/49قُلْ اِنَّ الْاَوَّل۪ينَ وَالْاٰخِر۪ينَۙ
De ki "Hiç şüphesiz hem öncekiler ve hem de sonrakiler."
56-Vâkıa 49
56/50لَمَجْمُوعُونَ اِلٰى م۪يقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
Bilinen bir günün belli vaktinde mutlaka toplanacaklardır.
56-Vâkıa 50
56/51ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّٓالُّونَ الْمُكَذِّبُونَۙ
Sonra gerçekten siz, ey sapıklar yalanlayıcılar.
56-Vâkıa 51
56/52لَاٰكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍۙ
Muhakkak ki zakkum ağacından yiyeceksiniz.
56-Vâkıa 52
56/53فَمَالِـؤُ۫نَ مِنْهَا الْبُطُونَۚ
Karınlarınızı onunla dolduracaksınız.
56-Vâkıa 53
56/54فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَم۪يمِۚ
Onun üzerine de kaynar sudan içeceksiniz.
56-Vâkıa 54
56/55فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْه۪يمِۜ
'içtikçe içen hasta develerin' içişi gibi içeceksiniz.
56-Vâkıa 55
56/56هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدّ۪ينِۜ
İşte din (hesap ve ceza) gününde onlara sunulacak ziyafet budur.
56-Vâkıa 56
56/57نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ۟
Sizleri Biz yarattık, yine de (anlayıp) tasdik etmeyecek misiniz?
56-Vâkıa 57
56/58اَفَرَاَيْتُمْ مَا تُمْنُونَۜ
(Rahimlere) akıttığınız-attığınız meni nedir (nasıldır) gördünüz mü?
56-Vâkıa 58
56/59ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُٓ اَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Onu (insan olarak) sizler mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan Biz miyiz?
56-Vâkıa 59
56/60نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوق۪ينَۙ
Sizin aranızda ölümü takdir edenler de Biziz ve Biz önüne geçilecek olanlar değiliz.
56-Vâkıa 60
56/61عَلٰٓى اَنْ نُبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ ف۪ي مَا لَا تَعْلَمُونَ
(Sonraki nesillerde) sizin benzerinizi getirip-değiştirme ve şimdi bilemeyeceğiniz bir şekilde sizi (yeniden yaratma) inşa etme konusunda (da önümüze geçilemez).
56-Vâkıa 61
56/62وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُو۫لٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Andolsun ki ilk inşayı (yaratmayı) bildiniz fakat (diğer yaratılışları da) düşünüp-öğüt almanız gerekmez mi?
56-Vâkıa 62
56/63اَفَرَاَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَۜ
(Toprağa) ektiğiniz tohum nedir (nasıldır) gördünüz mü?
56-Vâkıa 63
56/64ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Onu sizler mi bitiriyorsunuz yoksa bitirmekte olanlar Biz miyiz?
56-Vâkıa 64
56/65لَوْ نَشَٓاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَاماً فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Dileseydik onu kuru bir ot kırıntısı kılardık da (ne yapacağınızı) şaşırıp-kalırdınız.
56-Vâkıa 65
56/66اِنَّا لَمُغْرَمُونَۙ
(Çaresizlik içinde derdiniz ki) "Doğrusu biz ağır bir borç altına girdik."
56-Vâkıa 66
56/67بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Hayır, biz tamamen mahrum-yoksun bırakıldık.
56-Vâkıa 67
56/68اَفَرَاَيْتُمُ الْمَٓاءَ الَّذ۪ي تَشْرَبُونَۜ
İçmekte olduğunuz suyu gördünüz mü?
56-Vâkıa 68
56/69ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
Onu sizler mi buluttan indiriyorsunuz yoksa indirmekte olanlar Biz miyiz?
56-Vâkıa 69
56/70لَوْ نَشَٓاءُ جَعَلْنَاهُ اُجَاجاً فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Dileseydik onu acı-tuzlu kılardık. O halde şükretmeniz gerekmez mi?
56-Vâkıa 70
56/71اَفَرَاَيْتُمُ النَّارَ الَّت۪ي تُورُونَۜ
Yakmakta olduğunuz ateşi gördünüz mü?
56-Vâkıa 71
56/72ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَـهَٓا اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِؤُ۫نَ
Onun ağacını sizler mi inşa edip-yarattınız yoksa onu inşa edip-yaratanlar Biz miyiz?
56-Vâkıa 72
56/73نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعاً لِلْمُقْو۪ينَۚ
Biz onu hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu), hem de ihtiyacı olanlara (yolculara-konaklayanlara) bir meta-fayda kıldık.
56-Vâkıa 73
56/74فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظ۪يمِ۟
O halde Rabbini azim-yüce ismiyle tesbih et.
56-Vâkıa 74
56/75فَلَٓا اُقْسِمُ بِمَوَاقِـعِ النُّجُومِۙ
Hayır, yıldızların mevkilerine (yerlerine) yemin ederim.
56-Vâkıa 75
56/76وَاِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظ۪يمٌۙ
Ki bilseniz bu gerçekten büyük bir yemindir.
56-Vâkıa 76
56/77اِنَّهُ لَقُرْاٰنٌ كَر۪يمٌۙ
Muhakkak ki bu Kur'an-ı Kerim'dir (yüce-şerefli bir Kitab'dır).
56-Vâkıa 77
56/78ف۪ي كِتَابٍ مَكْنُونٍۙ
(Bu Kur'an'ın aslı) gizlenip-korunmuş bir Kitab'tadır (Levh-i Mahfuz'dadır).
56-Vâkıa 78
56/79لَا يَمَسُّهُٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُونَۜ
Ona (Ana Kitab'a) temizlenip-arınmış olanlardan başkası dokunamaz.
56-Vâkıa 79
56/80تَنْز۪يلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَم۪ينَ
(Kur'an, Levh-i Mahfuz'dan) alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.
56-Vâkıa 80
56/81اَفَبِهٰذَا الْحَد۪يثِ اَنْتُمْ مُدْهِنُونَۙ
Şimdi siz bu sözü mü hafife alıp-küçümsüyorsunuz?
56-Vâkıa 81
56/82وَتَجْعَلُونَ رِزْقَـكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Ve rızkınızı (Kur'an'dan nasibinizi) yalan saymaktan ibaret mi kılıyorsunuz?
56-Vâkıa 82
56/83فَلَوْلَٓا اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَۙ
Can boğaza gelip dayandığı zaman.
56-Vâkıa 83
56/84وَاَنْتُمْ ح۪ينَئِذٍ تَنْظُرُونَۙ
O zaman siz (ölecek yakınınıza öylece) bakar durursunuz.
56-Vâkıa 84
56/85وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰـكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
Biz ona sizden daha yakınız fakat siz görmezsiniz.
56-Vâkıa 85
56/86فَلَوْلَٓا اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَد۪ين۪ينَۙ
Eğer siz (can verirken) yaptıklarınızın karşılığını görmeyecekseniz
56-Vâkıa 86
56/87تَرْجِعُونَـهَٓا اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
Şayet doğru sözlüler iseniz onu (yüzlerine ve arkalarına vuran meleklerin verdiği azabı) geri çevirsenize.
56-Vâkıa 87
56/88فَاَمَّٓا اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّب۪ينَۙ
Fakat o (ölecek kişi, mukarreb) yakın kılınanlardan ise
56-Vâkıa 88
56/89فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَع۪يمٍ
Ona (ölüm anında) rahatlık (sonrasında ise) güzel rızık ve (nimetlerle donatılmış) Naim cenneti (vardır).
56-Vâkıa 89
56/90وَاَمَّٓا اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحَابِ الْيَم۪ينِۙ
Eğer 'Ashab-ı Yemin'den ise
56-Vâkıa 90
56/91فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ اَصْحَابِ الْيَم۪ينِ
'Ashab-ı Yemin'den selam sana.
56-Vâkıa 91
56/92وَاَمَّٓا اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّب۪ينَ الضَّٓالّ۪ينَۙ
Eğer yalanlayan sapıklardan ise
56-Vâkıa 92
56/93فَنُزُلٌ مِنْ حَم۪يمٍۙ
(Onun için de) kaynar sudan bir ziyafet-ağırlama vardır.
56-Vâkıa 93
56/94وَتَصْلِيَةُ جَح۪يمٍۙ
Ve ateşe-cehenneme atılmak (vardır).
56-Vâkıa 94
56/95اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَق۪ينِۚ
Muhakkak ki bu yakin (kesin olan) bir haktır-gerçektir.
56-Vâkıa 95
56/96فَسَبِّـحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظ۪يمِ
O halde Rabbini azim-yüce ismiyle tesbih et.
56-Vâkıa 96
57-Hadid Suresi
57/1سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُ
Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ı tesbih etmektedir. O Aziz'dir (üstün ve güçlü olandır), Hakim'dir (hüküm ve hikmet sahibidir).
57-Hadid 1
57/2لَهُ مُلْكُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۚ يُحْـي۪ وَيُم۪يتُۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ
Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Diriltir ve öldürür. O her şeye kadirdir (güç yetirendir).
57-Hadid 2
57/3هُوَ الْاَوَّلُ وَالْاٰخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل۪يمٌ
O Evvel'dir Ahir'dir (her şeyin öncesi ve sonrasıdır), Zahir'dir, Batın'dır (görülen ve görülmeyendir). O (Alim'dir) herşeyi hakkıyle bilendir.
57-Hadid 3
57/4هُوَ الَّذ۪ي خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ ف۪ي سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۜ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْاَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَٓاءِ وَمَا يَعْرُجُ ف۪يهَاۜ وَهُوَ مَعَكُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَص۪يرٌ
Gökleri ve yeri altı günde yaratan sonra da arşı istiva eden (mekandan münezzeh kudretiyle kuşatan) O'dur. Yere gireni, ondan çıkanı, gökten ineni ve ona çıkanı bilir. Siz her nerede iseniz O sizinle beraberdir. Allah yaptıklarınızı görendir.
57-Hadid 4
57/5لَهُ مُلْكُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُورُ
Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. (Sonunda bütün) işler Allah'a döndürülür.
57-Hadid 5
57/6يُولِجُ الَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي الَّيْلِۜ وَهُوَ عَل۪يمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Geceyi gündüze girdirip-katar, gündüzü de geceye girdirip-katar. O, göğüslerin özünde (saklı) olanı bilendir.
57-Hadid 6
57/7اٰمِنُوا بِاللّٰهِ وَرَسُولِه۪ وَاَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَف۪ينَ ف۪يهِۜ فَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا مِنْكُمْ وَاَنْفَقُوا لَهُمْ اَجْرٌ كَب۪يرٌ
Allah'a ve Resulüne iman edin. Size (miras veya kazanç yoluyla) tasarruf yetkisi verdiği şeylerden infak edin. İman edip de infakta bulunanlar için büyük ecir-mükafat vardır.
57-Hadid 7
57/8وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِۚ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ اَخَذَ م۪يثَاقَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِن۪ينَ
Size ne oluyor ki, Resul sizi Rabbinize iman etmeye çağırıp dururken Allah'a iman etmiyorsunuz? Oysa O sizden kesin bir söz almıştı. Eğer mü'min iseniz (sözünüzü gerçekleştirin).
57-Hadid 8
57/9هُوَ الَّذ۪ي يُنَزِّلُ عَلٰى عَبْدِه۪ٓ اٰيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِۜ وَاِنَّ اللّٰهَ بِكُمْ لَرَؤُ۫فٌ رَح۪يمٌ
Sizi karanlıklardan nura (aydınlığa) çıkarması için kuluna apaçık ayetler indiren O'dur. Şüphesiz ki Allah size karşı Rauf'tur (şefkat edendir), Rahim'dir (rahmetiyle çok esirgeyendir).
57-Hadid 9
57/10وَمَا لَكُمْ اَلَّا تُنْفِقُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ وَلِلّٰهِ م۪يرَاثُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ لَا يَسْتَو۪ي مِنْكُمْ مَنْ اَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَۜ اُو۬لٰٓئِكَ اَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذ۪ينَ اَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُواۜ وَكُلاًّ وَعَدَ اللّٰهُ الْحُسْنٰىۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَب۪يرٌ۟
Size ne oluyor ki, Allah yolunda infak etmiyorsunuz? Oysa göklerin ve yerin mirası Allah'ındır. Fetihden önce infak eden ve savaşanlar (diğerleriyle) bir olmaz. Onların derecesi sonradan infak eden ve savaşanlardan daha yüksektir. Allah hepsine de en güzel olanı vadetmiştir. Allah yapmakta olduklarınızdan haberdardır.
57-Hadid 10
57/11مَنْ ذَا الَّذ۪ي يُقْرِضُ اللّٰهَ قَرْضاً حَسَناً فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُٓ اَجْرٌ كَر۪يمٌۚ
Allah'a güzel bir borç verecek olan kimdir? Ki Allah da bunu kendisi için kat kat arttırır ve onun için kerim (üstün-şerefli) bir ecir-mükafat vardır.
57-Hadid 11
57/12يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِن۪ينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعٰى نُورُهُمْ بَيْنَ اَيْد۪يهِمْ وَبِاَيْمَانِهِمْ بُشْرٰيكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُ خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۜ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظ۪يمُۚ
O gün mü'min erkeklerle mü'min kadınları, nurları önlerinde ve sağlarında (cennete ışık değil nur hızıyla) koşup-giderken görürsün. (Onlara) "Bugün sizin müjdeniz, içinde ebedi kalıcılar olarak altından ırmaklar akan cennetlerdir" (denilir). İşte en büyük 'kurtuluş ve mutluluk' budur.
57-Hadid 12
57/13يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ ق۪يلَ ارْجِعُوا وَرَٓاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراًۜ فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌۜ بَاطِنُهُ ف۪يهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُۜ
O gün münafık erkeklerle münafık kadınlar, iman edenlere "(Ne olur biraz yavaşlayın) bizi bekleyin-bize bakın da sizin nurunuzdan bir parça (ışık) alıp-faydalanalım" derler. Onlara "Arkanıza dönün de (işlediğiniz amellerde) bir nur arayın" denilir. Derken aralarına (dışta kalanlar için umud) kapısı olan bir sur çekilir ki onun iç kısmında rahmet, dış kısmında da azab vardır.
57-Hadid 13
57/14يُنَادُونَهُمْ اَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْۜ قَالُوا بَلٰى وَلٰكِنَّكُمْ فَـتَنْتُمْ اَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْاَمَانِيُّ حَتّٰى جَٓاءَ اَمْرُ اللّٰهِ وَغَرَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُورُ
(Dışta kalan münafıklar) onlara (içeri giren mü'minlere) "Biz (dünya hayatında) sizlerle birlikte değil miydik (şimdi niye ayrıldık)?" diye seslenirler. (Mü'minler) derler ki "Evet (görünüşte beraberdik) fakat siz kendinizi fitneye düşürdünüz, (felaketleri) gözetip-beklediniz, (Allah'a karşı) kuşkulara kapıldınız ve (batıl) kuruntular sizi yanıltıp-aldattı. Sonunda Allah'ın emri geliverdi ve o çok aldatan da sizi Allah'a karşı (Allah hakkında) aldatmış oldu."
57-Hadid 14
57/15فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذ۪ينَ كَفَرُواۜ مَأْوٰيكُمُ النَّارُۜ هِيَ مَوْلٰيكُمْۜ وَبِئْسَ الْمَص۪يرُ
Artık bugün ne sizden, ne de inkar edenlerden bir fidye alınmaz-kabul edilmez. Barınma yeriniz ateştir, size yaraşan-mevlanız odur. Orası gidilip-varılacak ne kötü bir yerdir.
57-Hadid 15
57/16اَلَمْ يَأْنِ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللّٰهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّۙ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذ۪ينَ اُو۫تُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْاَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْۜ وَكَث۪يرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
İman edenlerin Allah'ın ve haktan inmiş olanların zikri için kalplerinin huşu duyması (saygı dolu bir korkuyla ürpermesi) zamanı gelmedi mi? Onlar bundan önce kendilerine Kitab verilmiş sonra üzerinden (zikre huşu duyup, gereğini yaşamadıkları) uzun bir süre geçince kalpleri (zikre karşı) katılaşmış kimseler gibi olmasınlar. Onlardan çoğu (zikri yaşamayıp yoldan çıkan) fasıklardı.
57-Hadid 16
57/17 اِعْلَمُٓوا اَنَّ اللّٰهَ يُحْـيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۜ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْاٰيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Bilin ki Allah, ölümünden sonra yere hayat vermektedir. Biz aklınızı kullanırsınız diye size ayetleri açıkladık.
57-Hadid 17
57/18اِنَّ الْمُصَّدِّق۪ينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَاَقْرَضُوا اللّٰهَ قَرْضاً حَسَناً يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ اَجْرٌ كَر۪يمٌ
Muhakkak ki sadaka veren erkeklere sadaka veren kadınlara ve Allah'a güzel bir borç verenlere, onlara (verdiklerinin karşılığı) kat kat artırılır ve onlar için kerim (üstün-şerefli) bir ecir-mükafat vardır.
57-Hadid 18
57/19وَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا بِاللّٰهِ وَرُسُلِـه۪ٓ اُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الصِّدّ۪يقُونَۗ وَالشُّهَدَٓاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْۜ لَهُمْ اَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْۜ وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَٓا اُو۬لٰٓئِكَ اَصْحَابُ الْجَح۪يمِ۟
Allah'a ve O'nun Resulüne iman edenler, işte onlar Rableri katında (hakkı doğrulayan-hakka sadık kalan) sıddıklar ve '(hakka tanıklık eden) şahidler (canlarıyla tanıklık eden) şehidlerdir'. Onların ecirleri-mükafatları ve nurları vardır. Küfredip de ayetlerimizi yalanlayanlar ise işte onlar da cehennem ashabıdır-halkıdır.
57-Hadid 19
57/20اِعْلَمُٓوا اَنَّمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَز۪ينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْاَمْوَالِ وَالْاَوْلَادِۜ كَمَثَلِ غَيْثٍ اَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَه۪يجُ فَتَرٰيهُ مُصْفَراًّ ثُمَّ يَكُونُ حُطَاماًۜ وَفِي الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ شَد۪يدٌۙ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللّٰهِ وَرِضْوَانٌۜ وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَٓا اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
Bilin ki dünya hayatı (dünyevi açıdan) ancak bir oyun, bir eğlence, bir süs, kendi aranızda bir övünme (rekabet konusu), mal ve çocuklarda çoğalma-arzusudur. Bir yağmur misali gibidir ki onun bitirdiği ekin ekicilerin hoşuna gider. Sonra kuruyuverir, bir de bakarsın ki sapsarı kesilmiş sonra da bir çer-çöp oluvermiştir. Ahirette ise (ya) şiddetli bir azab, (ya da) Allah'dan bir mağfiret (bağışlanma) ve rıza vardır. Dünya hayatı (ahireti dikkate almayanlar için) aldatıcı bir metadan-geçici yararlanmadan başka bir şey değildir.
57-Hadid 20
57/21سَابِقُٓوا اِلٰى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَٓاءِ وَالْاَرْضِۙ اُعِدَّتْ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا بِاللّٰهِ وَرُسُلِه۪ۜ ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ يُؤْت۪يهِ مَنْ يَشَٓاءُۜ وَاللّٰهُ ذُوالْفَضْلِ الْعَظ۪يمِ
Rabbinizden bir mağfirete, Allah'a ve Resulüne inananlar için hazırlanmış olup genişliği gökle yerin genişliği kadar olan cennete (kavuşmak için hayırlarda) koşup-yarışın. İşte bu Allah'ın fazlıdır ki onu dilediğine verir. Allah büyük fazl (lutuf ve ihsan) sahibidir.
57-Hadid 21
57/22مَٓا اَصَابَ مِنْ مُص۪يبَةٍ فِي الْاَرْضِ وَلَا ف۪ٓي اَنْفُسِكُمْ اِلَّا ف۪ي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ اَنْ نَبْرَاَهَاۜ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَس۪يرٌۚ
Yerde ve sizin nefislerinizde başınıza gelen herhangi bir musibet yoktur ki, Biz onu yaratmadan (gerçekleştirmeden) önce bir Kitab'ta (yazılmış) olmasın. Şüphesiz bu Allah'a göre kolaydır.
57-Hadid 22
57/23لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَٓا اٰتٰيكُمْۜ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍۙ
(Allah bunu) elinizden çıkana üzülmeyesiniz ve size verdikleriyle de şımarmayasınız (diye bildirmektedir). Allah, kendini beğenip böbürleneni sevmez.
57-Hadid 23
57/24اَلَّذ۪ينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِۜ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَم۪يدُ
Onlar (infak hükmümüze rağmen) cimrilik ederler ve insanlara da cimriliği emrederler. Her kim (infak etmekten) yüz çevirirse, Allah şüphesiz ki Gani'dir (hiçbir şeye ihtiyacı olmayan zengindir), Hamid'dir (en çok övülen ve övülmeye en layık olandır).
57-Hadid 24
57/25لَقَدْ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَاَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْم۪يزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِۚ وَاَنْزَلْنَا الْحَد۪يدَ ف۪يهِ بَأْسٌ شَد۪يدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللّٰهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِۜ اِنَّ اللّٰهَ قَوِيٌّ عَز۪يزٌ۟
Andolsun ki Biz resullerimizi apaçık belgelerle gönderdik ve insanlar adaleti ayakta tutsunlar diye onlarla birlikte Kitab'ı ve mizanı (ölçüyü-tartıyı) indirdik. Biz demiri de indirdik ki onda büyük bir kuvvet ve insanlar için faydalar vardır. (Böylece) Allah O'na ve resullerine gayb ile (görmedikleri halde) kimlerin yardım edeceğini bilsin (ortaya çıkarsın). Şüphesiz Allah Kavi'dir (her kuvvetin gerçek Sahibidir), Aziz'dir (üstün ve güçlü olandır).
57-Hadid 25
57/26وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوحاً وَاِبْرٰه۪يمَ وَجَعَلْنَا ف۪ي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍۚ وَكَث۪يرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
Andolsun ki Biz Nuh'u ve İbrahim'i gönderdik, peygamberliği ve Kitab'ı da onların zürriyetleri-soyları içinde kıldık. İçlerinde hidayette (doğru yolda) olanlar vardır ama onlardan çoğu fasık (yoldan çıkmış) olanlardır.
57-Hadid 26
57/27ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلٰٓى اٰثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِع۪يسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَاٰتَيْنَاهُ الْاِنْج۪يلَ وَجَعَلْنَا ف۪ي قُلُوبِ الَّذ۪ينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةًۜ وَرَهْبَانِيَّةًۨ ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ اِلَّا ابْتِغَٓاءَ رِضْوَانِ اللّٰهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَـتِهَاۚ فَاٰتَيْنَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا مِنْهُمْ اَجْرَهُمْۚ وَكَث۪يرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
Sonra onların izleri üzerinde resullerimizi birbiri ardınca gönderdik. Meryem oğlu İsa'yı da arkalarından gönderdik, ona İncil'i verdik ve onu izleyenlerin kalplerinde bir şefkat ve merhamet kıldık. (Sonradan türettikleri) ortaya çıkardıkları ruhbanlığı ise onlara Biz yazmadık (yüklemedik). Fakat kendileri Allah'ın rızasını aramak için (bu ruhbanlığı türetip-yüklendiler) ama buna da hakkıyle (gerektiği gibi) uymadılar. Biz de onlardan iman edenlere ecirlerini-mükafatlarını verdik ama onlardan çoğu fasık (yoldan çıkmış) olanlardır.
57-Hadid 27
57/28يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَاٰمِنُوا بِرَسُولِه۪ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِه۪ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُوراً تَمْشُونَ بِه۪ وَيَغْفِرْ لَكُمْۜ وَاللّٰهُ غَفُورٌ رَح۪يمٌۙ
Ey iman edenler. Allah'tan korkup-sakının ve O'nun Resulüne iman edin ki size Kendi rahmetinden iki kat versin. (Bu iman ve takvanızı) size (ışığında cennete koşup) yürüyeceğiniz bir nur kılsın ve size mağfiret etsin (bağışlasın). Allah Gafur'dur (çok bağışlayandır), Rahim'dir (rahmetiyle çok esirgeyendir).
57-Hadid 28
57/29لِئَلَّا يَعْلَمَ اَهْلُ الْكِتَابِ اَلَّا يَقْدِرُونَ عَلٰى شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ وَاَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللّٰهِ يُؤْت۪يهِ مَنْ يَشَٓاءُۜ وَاللّٰهُ ذُوالْفَضْلِ الْعَظ۪يمِ
Böylece Kitab ehli Allah'ın fazlından (lutuf ve ihsanından) hiçbir şeye (sahip olma ve dağıtıp-vermede) güç yetiremeyeceklerini ve fazlın bütünüyle mutlaka Allah'ın elinde olduğunu, onu dilediğine verdiğini bilip-öğrensin. Allah büyük fazl (üstün lutuf ve ihsan) sahibidir.
57-Hadid 29

27. Cüz (51-Zâriyât 31 İle 57-Hadid 29 Arası)