7-A'râf Suresi | 27. Ayet « Önceki Ayet | Sonraki Ayet »
Sure Ayet
يَا بَن۪ٓي اٰدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَٓا اَخْرَجَ اَبَوَيْكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ يَنْزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْاٰتِهِمَاۜ اِنَّهُ يَرٰيكُمْ هُوَ وَقَب۪يلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْۜ اِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاط۪ينَ اَوْلِيَٓاءَ لِلَّذ۪ينَ لَا يُؤْمِنُونَ
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
 
Ey Ademoğulları. Şeytan, anne ve babanızın çirkin yerlerini (fücurlarını) kendilerine göstermek için (takva) elbiselerini açarak onları cennetten çıkardığı gibi sakın sizi de (aldatıp) bir belaya uğratmasın. Çünkü o ve taraftarları, sizin onları göremeyeceğiniz yerden sizleri görmektedirler. Biz şeytanları, iman etmeyenlerin velileri (dostları) kıldık.
(7-A'râf 27)
 
yâ benî âdeme : ey Âdemoğulları
lâ yeftine-enne-kum : sizi sakın fitneye düşürmesin, şaşırtmasın
eş şeytânu : şeytan
kemâ ahrace : çıkardığı gibi
ebevey-kum : sizin anne ve babanızı
min el cenneti : cennetten
yenziu : çıkarır, soyar
an-humâ : ikisinden, onlardan
libâse-humâ : ikisinin elbiselerini
li yuriye-humâ : ikisine göstermek için, onlara görünmesi için
sev'âti-himâ : ikisinin, onların ayıp yerlerini
inne-hu : muhakkak ki o
yerâ-kum : sizleri görür
huve ve : o ve
kabîlu-hu : onun kabilesi, onun topluluğu
min haysu : herhangibir yerden
lâ terevne-hum : onları göremezsiniz
innâ : muhakkak ki biz
cealnâ eş şeyâtîne : şeytanları kıldık
evliyâe : evliya, dostlar
li ellezîne : o kimselere
lâ yu'minûne : inanmazlar, (mü'min olmayanlar)
 
Türkçe ve kelime mealiyle ilgili bir ikazınız
veya ayetlerle ilgili önemli bir sorunuz varsa ( sorunuza açıklık getirerek ) lütfen bize iletiniz.

Adı ve Soyadı (*)

E-mail (varsa)

Sorunuz (*)

Kalan Karakter: [ ]

Güvenlik Kodu (*) Toplama işleminin sonucunu yazınız
5 2 =


(*) Zorunlu
Etiketler:

İnsan Dergisi

,